Raamatunkäännös

10.12.2021

Hyvää sanomaa Baškortostanin mareille

Anatoli Fadejev löysi Raamattua lukiessaan tien Jeesuksen luo, ja siksi hän pitää tärkeimpänä tehtävänään välittää Jumalan sanaa toisille ihmisille. Baškortostanin pääkaupungissa…
18.11.2021

Blogi: UT2020 saa rinnalleen VT:n käännöksen

Suomen Pipliaseura käynnistää Vanhan testamentin käännöshankkeen, jossa VT käännetään alkukielestä suoraan mobiiliympäristöön. Kyseessä on siis UT2020-käännöksen sisarkäännös. Lopputuloksena on yhtenäisillä…
27.10.2021

Blogi: Uusi normaali

Seison majapaikkani parvekkeella kuuman ja pölyisen tuulen puhaltaessa kasvoilleni ja seuraan alhaalla kadulla kuhisevaa värikkään äänekästä elämänmenoa. Olen nähnyt ja…
22.10.2021

Blogi: Raamattu hengittää äänikirjassa

Se on hyvä. Tunnen olevani toisen henkilön kanssa. – Anonyymin vastaajan palaute äänikirjasta, UT2020-kysely Vastaus tuhansien läpikäymieni palautteiden joukossa jää…
14.10.2021

Blogi: Raamatunkääntäjät teurastajina

Hiljattain kävin yhdessä sambialaisen käännöstyöryhmän kanssa läpi tekeillä olevaa nsengankielistä 3. Mooseksen kirjan käännöstä. 3. Mooseksen kirja on eräänlainen muinaisten…
30.09.2021

Hyvää kansainvälistä kääntäjien päivää

Tänään 30.9. vietetään kansainvälistä kääntäjien päivää. Pipliaseurojen raamatunkäännöstyötä tekevät aina paikalliset kielenpuhujat, jotka puhuvat kieltä äidinkielenään. Raamatun kääntäminen on pitkäjänteistä…
27.08.2021

Blogi: Asekauppiaan ajatuksia

Tämän vuoden aikana Raamattu on ollut tapetilla julkisuudessa, erityisesti sen siteeraamiseen liittyvien esitutkintojen uutisoinneissa. Twitterissä ammutaan kovilla, mielenilmauksia järjestetään ja eri…