28.12.2020
Isän vai äidin lapsia – pohdintoja kwanjaman ja ndongan käännöstyössä Namibiassa
Raamattua käännetään alkukielistä siten, että tekstien merkitys avautuisi lukijoille mahdollisimman selkeällä nykykielellä. Paikallinen kulttuuri vaikuttaa aina kieleen. Niinpä ambokielten kääntäjät…