Egyptin Pipliaseuran tavoitteena ei ole pelkästään Raamatun saattaminen jokaiseen kristittyyn kotiin, vaan auttaa ihmisiä lukemaan ja ymmärtämään lukemaansa. Raamatun sanan…
Me suomalaiset olemme saaneet nauttia Uuden testamentin 2020 raikkaasta kielestä jo vuoden ajan. UT2020 avaa ilosanomaa erityisen kirkkaasti niille, joille…
Uusi testamentti 2020 täyttää tällä viikolla vuoden. Vuoden aikana UT2020-käännökselle on kertynyt Raamattu.fi-palvelussa ja Piplia-sovelluksessa noin puoli miljoonaa yhteenlaskettua käyttäjää.…
Pipliakauppa.fi on nyt seurakuntien ja jälleenmyyjien oma Raamattujen tilauskanava. Kaupassa on saatavilla laaja valikoima rippiraamattuja, vihkiraamattuja, eri käännöksiä sekä vieraskielisiä…
Tänään 30.9. vietetään kansainvälistä kääntäjien päivää. Pipliaseurojen raamatunkäännöstyötä tekevät aina paikalliset kielenpuhujat, jotka puhuvat kieltä äidinkielenään. Raamatun kääntäminen on pitkäjänteistä…
Yhtyneet Raamattuseurat on neuvotellut Kiinan katolisen kirkon kanssa Raamatun kääntämisestä. Yleisimmin käytetty käännös on yli 50 vuotta vanha. Kiinan katolinen…
Korona-aika on herättänyt nuorten kiinnostuksen testamentin tekemistä kohtaan. Maanantaina 13.9. vietetään kansainvälistä testamenttilahjoittamisen päivää. Päivän avulla halutaan muistuttaa, että testamentti…
Aikuisten lukutaito-opetuksen vaikutukset tuntuvat niin opiskelijoiden omassa elämässä kuin yhteisöjen elämässä. Yksilötasolla itsenäisyys, toimeentulo ja usko huomiseen lisääntyvät. Kansainvälistä lukutaitopäivää…
Se, että Raamattu on jokaisen haluavan saatavilla, on pipliaseurojen keskeinen tehtävä. Raamattu tuo lohtua, rohkaisua ja viisautta, ja syventää Jumalan…
”Minä tutkin asiaa tarkasti, ja haluan kirjoittaa siitä sinulle mahdollisimman selvästi. Silloin ymmärrät, että olet saanut oikeaa tietoa.” Näillä sanoilla…
Käännösnurkka on Piplia-lehden palsta, jossa nostetaan esiin erilaisia näkökulmia ja havaintoja raamatunkäännöstyöstä. Tällä kertaa Kirkon koulutuskeskuksen raamattuteologian opettaja ja Pipliaseuran…