SUOMEN PIPLIASEURAN PROJEKTIRYHMÄ
Suomen Pipliaseuralla oli projektin vetovastuu. Projektiryhmä osallistui myös sisällöllisesti käännöstyöhön sen kaikissa vaiheissa sekä viimeisteli käännöksen lopullisen version.
Kääntäjät: eksegetiikan asiantuntija, dosentti Niko Huttunen ja kieliasiantuntija, FT Tuomas Juntunen. Projektinjohto: viestintä- ja varainhankintajohtaja Terhi Huovari; käännöstyön ohjaus: raamatunkäännöstyön asiantuntija Seppo Sipilä; tekninen kehitystyö: seurakuntapalvelun johtaja Antti Siukonen; toiminnanjohtaja Markku Kotila.
OHJAUSRYHMÄ
Ekumeeninen ohjausryhmä osallistui käännöstyöhön kommentoimalla tekstejä vaiheittain käännöstyön alusta loppuun asti. Jokaisen jakson päätteeksi ohjausryhmä ja projektiryhmä kokoontuivat yhteiseen tapaamiseen tekemään linjauksia ja keskustelemaan käännösratkaisuista.
Prof. Lauri Thurén, eksegetiikka, Itä-Suomen yliopisto, ev.lut.; pastori, TT Anni Pesonen, ev.lut.; TM Mika Aspinen, Kirkon koulutuskeskuksen raamattuteologian kouluttaja, ev.lut.; TM, katol.TL Katri Tenhunen, julkaisujohtaja, Katolinen kirkko Suomessa; FT, auktorisoitu kääntäjä, eksegetiikan jatko-opiskelija Teija Haussalo, Suomen ortodoksinen kirkko; Th.M Timo Lehikoinen, Suomen teologisen opiston rehtori, SVKN; dosentti Hanna Lappalainen, suomen kieli, Helsingin yliopisto.
ULKOPUOLISET TARKASTAJAT
Työn loppuvaiheessa projektissa oli kaksi ulkopuolisista tarkastajaa. Eksegeettisen tarkastuksen teki pastori ja dosentti Kari Kuula sekä kielellisen tarkastuksen kirjailija, FT Katja Seutu.