Moni kieli saa raamatunkäännöksen kautta ensimmäistä kertaa kirjakielen. Samalla luodaan pohjaa omakieliselle koulutukselle ja kirjallisuudelle. Siirtyminen oraalisesta kulttuurista kirjalliseen kulttuuriin ei kuitenkaan ole nopea. Videolla esimerkki koillis-Intiasta, jossa chokrit ovat saaneet kirjakielen raamatunkäännöksen kautta ja Raamattu toimii sanakirjana oman kielen syventämiseen ja opiskeluun.

HUOM: Jos videon tekstit eivät lähde automaattisesti päälle, paina videon alareunassa näkyvää ratassymbolia, ja valitse ”teksitykset -Suomi”.