Oma kieli on elämäni – mielikuvamatka tarinoiden avulla
Kohderyhmä
Alakoulu, yläkoulu, nuoret, rippikoulu, aikuiset
Käyttötilanne
Ryhmä tai piiri, leiri, nuortenilta, isoskoulutus
Kesto
10min, lisätehtävän kanssa 25min.
Teema
Identiteetti, usko, kulttuuri, raamatunkäännöstyö
Tavoite
Työskentely virittää kuulijaa pohtimaan oman kielen merkitystä
Alue
Angola, Suomi, Saamenmaa
Tarvikkeet
- Tämä työskentelyn ohjeistus printattuna tai ruudulta auki
- Liite ”Oma kieli on elämäni – virittäytymistarinat” tulostettuna tai ruudulta auki
- Halutessasi voit pyytää etukäteen 3 vapaaehtoista osallistumaan tarinoiden lukemiseen. Printtaa tällöin jokaiselle oma kopio tarinoista.
- Halutessasi kaiutin ja meditatiivista musiikkia tarinoiden yhteydessä ja välissä kuunneltavaksi
- Datatykki ja liitteenä oleva PPT-esitys ”Mielikuvamatka tarinoiden maailmaan -kuvat”. Jos et pysty tai halua esittää PPT-esitystä, voit myös printata esityksen kuvat osallistujien nähtäville. Työskentelyn voi toteuttaa myös ilman kuvia.
Työskentelyn kulku
1.Aloitus 3min
Toivota osallistujat tervetulleiksi ja kerro työskentelyn tavoite ja mahdolliset muut yleisohjeet.
2.Mielikuvamatka 7min
Pyydä kuulijoita ottamaan mahdollisimman mukava asento ja halutessaan sulkemaan silmät. Kerro että seuraavaksi kuullan kolmen eri aikoina eläneen ihmisen, Mikaelin, Helena ja Marian tarinat. Ensin kuullaan kaikkien kolmen ihmisen lähtötilanne (tarinoiden a-osat) ja lopuksi kuullaan mitä heille tapahtui myöhemmin (tarinoiden b-osat).
A-osa
Kun kuulijat ovat valmiina, pyydä lukijoita kukin vuorollaan lukemaan oman hahmonsa tarinan a-osa rauhallisesti, myös otsikot, jossa on nimi, vuosiluku ja paikka. Jos sinulle ei ole erillisiä lukijoita, lue tarinat itse. Jos luet kaikki tarinat itse, varmista että kuulijat erottavat eri ihmisten tarinat toisistaan esimerkiksi siirtymällä eri paikkaan huoneessa eri henkilöiden tarinaa lukiessasi.
Näytä kunkin tarinan kohdalla siihen liittyvä inspiraatiokuva (kuvat 1a-3a) tykillä powerpointista tai printattuna kuvana. Jos kuvia ei pysty näyttämään, mielikuvamatka toimii myös ilman kuvia. Halutessasi voit soittaa tarinoiden taustalla jotain tunnelmallista musiikkia.
Pitäkää a- ja b-osien välillä pieni hiljainen tauko. Tauon aikana voi myös kuunnella jotain meditatiivista musiikkia.
B-osa
Pyydä sitten lukijoita lukemaan tarinoiden b-osat kukin vuorollaan tai lue ne itse. Jos luet kaikki tarinat itse, varmista että kuulijat erottavat eri ihmisten tarinat toisistaan esimerkiksi siirtymällä eri paikkaan huoneessa eri henkilöiden tarinaa lukiessasi.
Näytä kunkin tarinan kohdalla siihen liittyvän henkilön kuva (kuvat 1b-3b). Taustalla voi soida musiikkia.
Halutessasi voit vetää mielikuvamatkan päätteeksi lisätehtävänä olevan keskustelun kuulijoilla heränneistä kysymyksistä. Voitte myös päättää työskentelyn ilman keskustelua, ja jättää mielikuvat elämään vapaasti.
3.Lisätehtävä 15 min
Muokkaa kysymyksiä osallistujien ikään sopiviksi tarpeen mukaan.
- Minkälaisia ajatuksia ja tunteita tarinat herättivät?
- Kuka tarinana hahmoista tuntui läheisimmältä ja kuka kaukaisimmalta?
- Miltä sinusta tuntuisi, jos joutuisit käymään koulun tai rippikoulun kielellä, joka ei ole äidinkielesi? Mitä etuja ja haittoja tällaisesta tilanteesta on? Onko suvussasi/lähipiirissäsi ihmisiä, joilla on ollut tällainen tilanne?
- Miltä sinusta tuntuisi, jos et voisi lukea Raamattua tai rukoilla omalla äidinkielelläsi? Miten se vaikuttaisi uskoosi tai käsitykseesi Jumalasta?
Vedä keskustelu lopuksi yhteen.
5.Päätös
Kiitä osallistujia yhteisestä työskentelystä ja kerro että Piplian raamatunkäännöstyöstä löytyy lisätietoja verkkosivuilta piplia.fi.