- Muutosvoimana oma kieli -materiaalit
- Aistit avoinna Intiaan -kokemuksellinen virittäytyminen ryhmille
- Domingas Ita – nainen raamatunkääntäjänä Angolassa -työskentely
- Enää en pelkää – tunne- ja raamattutyöskentely
- Ikkunoita Intiaan – työskentely
- Isä meidän rukous -työskentely
- Jumalan hyvyys -hartaus
- Kauneimpia sanoja – Raamattutyöskentely
- Kieli identiteetin rakennusaineena – työskentely ryhmille
- Kuulumisten vaihtoa Nagalandissa – Leikki ja keskustelu
- Käännöspulmia – Virittävä työskentely
- Lasten evankeliumi (Mark. 10:13–16) eri kielillä -työskentely
- Lähetyskäskyä kääntämässä -työskentely rippikouluun ja nuorille
- Minä rakastan sinua viittomakielellä – Päivänavaus alakouluun
- Mistä sinä tulet? – päivänavaus yläkouluun
- Namibialaisessa kylässä -päivänavaus alakouluun
- Oma kieli on elämäni – mielikuvamatka tarinoiden avulla
- Oma kieli on elämäni – työskentely ryhmille
- Psalmi 23 -työskentely
- Raamattu – Totuuden kirja: Oppimiskokonaisuus rippikouluun
- Raamattu omalla kielellä – Tästä on kyse -työskentely
- Raamatunkäännöstyö muuttaa maailmaa
- Raamatunkäännöstyötä Namibiassa
- Rakkaus on syvä sana – videohartaus aikuisille ja nuorille
- Sanat ovat tärkeitä – päivänavaus alakouluun
- Suomen kielen kaunein sana -työskentely
- Tarinoiden voima -työskentely ryhmille
- Totta vai tarua Kiinasta – viriketehtävä
- Uskon perusta – kuvahartaus
- Video: Ambomaan nuoret
- Video: Ensimmäistä kertaa kirjakieli
- Video: Enää en pelkää – Tchatua Calipen tarina
- Video: Jumala puhuu kaikkia kieliä – viittomakielinen Raamattu Koillis-Intiassa
- Video: Jumala puhuu kieltämme
- Video: Kaimat kaukana
- Video: Kiinalaiset Raamatut ja käännöstyö
- Video: Minusta tuli raamatunkääntäjä
- Video: Muutosvoimana oma kieli – Raamatun kääntäminen muuttaa maailmaa
- Video: Nallen seikkailut Namibiassa
- Video: Omakielisen Raamatun merkitys
- Video: Raamattu kuuluu kaikille kielille
- Video: Raamattu omalle kielelle Namibiassa
- Video: Raamattu rakkaalla kielelläni
- Video: Raamattuja teologian opiskelijoille Kiinassa
- Video: Raamatunkäännös muutosvoimana Intiassa
- Video: Raamatunkäännöstyö vahvistaa paikallista kieltä ja kulttuuria Angolassa
- Video: Rakkaus on syvä sana
- Video: Seurakunta on roskienkerääjien kylän sydän
- Nuorten elämää Namibiassa – eläytymistyöskentely nuorisotyöhön
- Tavoitteena hyvä elämä – päivänavaus yläkouluun
- Kiinalaista raamattukuvitusta -työskentely
- Toiminnallisia ideoita varhaiskasvatukseen - Namibia
- Kiinalainen uusivuosi
Video: Rakkaus on syvä sana

- Muutosvoimana oma kieli -materiaalit
- Aistit avoinna Intiaan -kokemuksellinen virittäytyminen ryhmille
- Domingas Ita – nainen raamatunkääntäjänä Angolassa -työskentely
- Enää en pelkää – tunne- ja raamattutyöskentely
- Ikkunoita Intiaan – työskentely
- Isä meidän rukous -työskentely
- Jumalan hyvyys -hartaus
- Kauneimpia sanoja – Raamattutyöskentely
- Kieli identiteetin rakennusaineena – työskentely ryhmille
- Kuulumisten vaihtoa Nagalandissa – Leikki ja keskustelu
- Käännöspulmia – Virittävä työskentely
- Lasten evankeliumi (Mark. 10:13–16) eri kielillä -työskentely
- Lähetyskäskyä kääntämässä -työskentely rippikouluun ja nuorille
- Minä rakastan sinua viittomakielellä – Päivänavaus alakouluun
- Mistä sinä tulet? – päivänavaus yläkouluun
- Namibialaisessa kylässä -päivänavaus alakouluun
- Oma kieli on elämäni – mielikuvamatka tarinoiden avulla
- Oma kieli on elämäni – työskentely ryhmille
- Psalmi 23 -työskentely
- Raamattu – Totuuden kirja: Oppimiskokonaisuus rippikouluun
- Raamattu omalla kielellä – Tästä on kyse -työskentely
- Raamatunkäännöstyö muuttaa maailmaa
- Raamatunkäännöstyötä Namibiassa
- Rakkaus on syvä sana – videohartaus aikuisille ja nuorille
- Sanat ovat tärkeitä – päivänavaus alakouluun
- Suomen kielen kaunein sana -työskentely
- Tarinoiden voima -työskentely ryhmille
- Totta vai tarua Kiinasta – viriketehtävä
- Uskon perusta – kuvahartaus
- Video: Ambomaan nuoret
- Video: Ensimmäistä kertaa kirjakieli
- Video: Enää en pelkää – Tchatua Calipen tarina
- Video: Jumala puhuu kaikkia kieliä – viittomakielinen Raamattu Koillis-Intiassa
- Video: Jumala puhuu kieltämme
- Video: Kaimat kaukana
- Video: Kiinalaiset Raamatut ja käännöstyö
- Video: Minusta tuli raamatunkääntäjä
- Video: Muutosvoimana oma kieli – Raamatun kääntäminen muuttaa maailmaa
- Video: Nallen seikkailut Namibiassa
- Video: Omakielisen Raamatun merkitys
- Video: Raamattu kuuluu kaikille kielille
- Video: Raamattu omalle kielelle Namibiassa
- Video: Raamattu rakkaalla kielelläni
- Video: Raamattuja teologian opiskelijoille Kiinassa
- Video: Raamatunkäännös muutosvoimana Intiassa
- Video: Raamatunkäännöstyö vahvistaa paikallista kieltä ja kulttuuria Angolassa
- Video: Rakkaus on syvä sana
- Video: Seurakunta on roskienkerääjien kylän sydän
- Nuorten elämää Namibiassa – eläytymistyöskentely nuorisotyöhön
- Tavoitteena hyvä elämä – päivänavaus yläkouluun
- Kiinalaista raamattukuvitusta -työskentely
- Toiminnallisia ideoita varhaiskasvatukseen - Namibia
- Kiinalainen uusivuosi
Nagalandissa koillis-Intiassa chokrit ja khezat ovat ylpeitä omasta kulttuuristaan ja kielestään. Khezankielelllä on hiljattain ilmestynyt Uusi testamentti ja samassa yhteydessä he saivat ensimmäistä kertaa kirjakielen. Omakielinen Raamattu tarjoaa hengellistä kasvua ja teologista syvyyttä, samalla myös itse kieli rikastuu. Pastori Sehuto Mero kertoo esimerkin, miten sana ”rakkaus” avautuu omalla kielellä syvemmin kuin muilla kielillä.