Korona-aika lisännyt hyväntekeväisyyttä, testamenteilla vahvistetaan omia arvoja
Hyväntekeväisyys ja muiden auttaminen ovat nostaneet päätään korona-aikana. Perinteiset auttamisen tavat, kuten lahjoittaminen ja vapaaehtoistyö, ovat edelleen hyvin suosittuja. Lisäksi suomalaisten auttamisinto on poikinut myös uudenlaisia tapoja osallistua.
– Vapaaehtoiset, jäsenet ja lahjoittajat ovat tärkeä tukipilari järjestöille. Merkittävä toiminnan mahdollistaja on myös järjestöjen saamat perinnöt. Yhdeksän prosenttia suomalaisista on kiinnostunut kirjaamaan järjestön perintönsä edunsaajaksi. Testamenttilahjoittamisen avulla halutaan tukea samankaltaista toimintaa kuin mitä tuetaan elinaikanakin, kertoo Hyvä testamentti -kampanjan koordinaattori Pia Tornikoski.
Testamentin tekeminen koetaan osaksi aktiivista elämän suunnittelua. Lahjoittamisen kohteen valinnassa painottuvat arvot. Ihminen haluaa lahjoittaa sellaiselle kohteelle, jonka työn koki erityisen tärkeäksi jo elinaikanaan.
Myös Suomen Pipliaseura sai kuluneen vuoden aikana testamentteja, joiden varassa tulevaa työtä voidaan suunnitella vakaammin koronavuodesta huolimatta.
– Testamenttilahjoittaminen on hyvin arvokas tapa tukea työtä. Testamentilla voit varmistaa, että sinulle tärkeä asia jää elämään, sanoo Terhi Huovari, viestintä- ja varainhankintajohtaja Suomen Pipliaseurasta.
Video on Hyvä testamentti -järjestöjen kampanjamateriaalia
Pipliaseura mukana Hyvä testamentti -kampanjassa
Suomen Pipliaseura on mukana Hyvä testamentti -yhteistyössä. Mukana on 23 järjestöä, jotka edustavat eri hyväntekeväisyyskohteita.
Suomen Pipliaseura kääntää Raamattua eri kielille, edistää lukutaitoa sekä parantaa syrjäytettyjen asemaa 240 maassa. Työmme kautta pienikin testamentti voi muuttaa elämää yli sukupolvien.
Esimerkiksi Kiinan vuoristoseudulla käännetään Raamattua kuudelle vähemmistökielelle. Kristinusko on alueella suhteellisen uutta, ja tarve omankieliselle Raamatulle on käsin kosketeltava. Bai yi -kielisillä kristityillä on jo käytössä oma Uusi testamentti.
– Omakielinen Raamattu on minulle vielä kiinankielistäkin tärkeämpi. Kun saarnaan kiinankielisestä Raamatusta on vanhempien ihmisten vaikea ymmärtää mitä sanon, mutta he ymmärtävät, kun käytän bai yin -kielistä Raamattua, pastori ja raamatunkääntäjä Wa Phu sanoo.
Kiinassa puhutaan yli 250 kieltä, ja suuri osa kristityistä on vähemmistökielisiä. Raamatunkäännöksiä näille kielille on vasta alle 10.
Syitä lahjoittaa
Suomalainen Irma on valinnut lahjoituskohteeksi Suomen Pipliaseuran, koska kokee työn olevan hyvin merkityksellistä.
– Raamattu on minulle rakas ja tärkeä kirja. Pipliaseura tekee mielestäni äärimmäisen tärkeää työtä kääntämällä Raamattua äidinkielelle, niille, joilla sitä ei vielä ole. On arvokas asia saada lukea evankeliumi omalla äidinkielellä, Irma sanoo.
Tukemalla Pipliaseuran työtä voit antaa toivon näkökulman yhdelle ihmiselle tai jopa kokonaiselle kansalle. Testamentin voi tehdä kuka tahansa, iästä riippumatta. Sitä voi myös myöhemmin halutessaan muuttaa.
Työmme kautta Raamattu löytää tiensä ihmisten sydämiin ympäri maailmaa, sillä ihminen tavoitetaan parhaiten omalla äidinkielellään. Lukutaito on lahja, joka muuttaa paitsi lukutaitoisen elämän, myös hänen läheistensä ja aivan erityisesti lasten elämän.
Lisätietoa testamenttilahjoittamisesta
Järjestämme kaikille avoimia testamenttitilaisuuksia yhteistyössä Hyvä testamentti -järjestöjen lakiasiantuntijan kanssa. Seuraa tapahtumakalenteriamme, jonne päivitämme tietoja. Lisätietoa myös sivulta: Testamenttilahjoitus Pipliaseuralle
Vastaamme mielellämme kysymyksiisi milloin vain, jos haluat tietää työstämme lisää.
Ota yhteyttä:
Terhi Huovari
Viestintä- ja varainhankintajohtaja, puh. 040 546 9016, terhi.huovari (at) piplia.fi
Piia Huurtola
Hallintojohtaja, puh. 044 284 4481, piia.huurtola (at) piplia.fi