Suomen Pipliaseura on avannut Raamattu.fi:n jo Piplia-sovelluksesta tutun Mietiskely- eli lukuohjelma-osion. Nyt siis myös Raamattu.fi:ssä on mahdollista aloittaa mietiskelyohjelmia, ei…
Meiltä kaikilta on kysytty kuluneen vuoden aikana kestävyyttä. Olemme joutuneet tottumaan siihen, ettei korona mennyt ohi kesässä, syksyssä eikä talvessakaan.…
Koronavuosi 2020 oli Lukutaitoa naisille Afrikassa -ohjelmalle suuri haaste. Vuosi korosti ruohonjuuritason työntekijöiden merkitystä Pipliaseuran lukutaitotyön mahdollistajina. Tammikuussa 2021 kokoontuivat…
Vuosi sitten näihin aikoihin Tansanian Pipliaseura oli juuri aloittanut kaksi uutta raamatunkäännöshanketta Tansaniassa. Tammikuussa kollegani ja minä olimme keskustelleet seurakuntien…
Olemme vasta paastonajan alussa, sillä ensi sunnuntaina on toinen paastonajan sunnuntai. Mielestäni on hyvä asia, että laskeudumme hitaasti kohti pääsiäistä,…
Hyväntekeväisyys ja muiden auttaminen ovat nostaneet päätään korona-aikana. Perinteiset auttamisen tavat, kuten lahjoittaminen ja vapaaehtoistyö, ovat edelleen hyvin suosittuja. Lisäksi…
Bai yi on yksi kiinan yli 250 vähemmistökielestä, ja yksi kuudesta kielestä, joille Pipliaseura kääntää parhaillaan Raamattua. Raamatunkääntäjä Wa Phu on perheensä ainoa uskova, ja on kokenut Raamatussa piilevän yliluonnollista voimaa. Käännöstyöhön häntä motivoi oman kansan rakkaus Raamattua kohtaan.
Tänään tuhkakeskiviikkona 17.2.2021 alkaa paastonaika, joka päättyy pääsiäisaamun riemujuhlaan. Suomalaisessa arjessa tuhkakeskiviikko ja paaston alkaminen harvoin nousee uutisiin. Paastoa edeltävä…
Tuntuu kuin ihmiskunnan keskeltä nousisi tänään yhteinen huokaus. ”Syvyydestä minä huudan.” Milloin tämä loppuu? Milloin pääsen asioimaan marketissa vailla maskia,…
Piplia-lehden tämän vuoden kolumnistina aloittaa Hiljaisuuden Ystävien uusi toiminnanjohtaja Juha Tanska. Tanska hakee liittymäkohtaa Raamatun ja mitä tavallisimman arjen välillä.…
Saamelaisten kansallispäivää 6.2. juhlitaan tänä vuonna etäyhteyksin. Etänä oleminen on tullut saamenmaalla asuessani tutuksi jo kauan ennen Covid-19 pandemiaa. Maantieteellinen…
Vähemmistöasemassa oleville kielille raamatunkäännös on usein ensimmäinen omakielinen kirjallinen tuote. Oman äidinkielen näkyväksi tekeminen tekee näkyväksi paitsi kansan, myös yksilön…